10.03.2011
Й.Никитиадис: Наша цель – миллион виз Афанасий Авгеринос
Замминистра культуры и туризма Йоргос Никитиадис, всего несколько месяцев назад вставший у руля греческого туризма, уже в третий раз приезжает в Москву. Туризм прошел через всю его жизнь, поскольку детство он провел на острове Кос, а род его идет с живописного вулканического островка Нисирос. Видимо, при извержении часть энергии передалась Йоргосу, который, пройдя всю карьерную лестницу от официанта и портье до министра, удивляет своей работоспособностью и вездесущностью. В России, где его уже хорошо знают, Йоргос Никитиадис не устает говорить о новых инициативах по облегчению визовых процедур, о круглогодичных возможностях греческого туризма, о полной безопасности курортов Греции, о красотах своей страны и взаимной симпатии двух народов. Об этом и о своих личных впечатлениях о Греции и о России замминистра рассказал главному редактору «Э» Афанасию Авгериносу.
– Греция принимает около 300.000 российских туристов в год. Вы обещаете довести их число до миллиона. А как?
– Я убежден, что поставленная нами цель легко может быть достигнута, если следовать конкретной стратегии. Должен быть продолжен процесс облегчения выдачи виз россиянам путем открытия визовых центров во многих российских городах, а наряду с этим следует развивать авиасообщение, шире рекламировать нашу страну в России, продвигать альтернативные и специализированные формы туризма, которыми мы можем привлечь очень большое число российских туристов.
С использованием всех этих средств может быть легко достигнуто указанное количество туристов и даже гораздо большее. Если говорить предметно, мы разрабатываем скоординированные меры, направленные на упрощение визовой процедуры. Мы плотно работаем с МИДом Греции, обсуждая, в частности, возможность создать визовые центры на основе крупных туристических структур, а также направлять в крупные российские города наших компетентных дипломатических сотрудников в качестве консулов, например, при новых визовых центрах в Самаре, Казани и Красноярске. Таким образом, все процедуры будут ускорены, хотя и так на сегодняшний день они проходят у нас быстрее любой другой шенгенской страны, так как визы выдаются в течение 48 часов с момента обращения. Эти меры призваны не только повысить уровень обслуживания, но заложить новые перспективы для турпотока из России в Грецию благодаря упрощению въезда. Также напоминаю, что мы снизили на 50% НДС для греческих гостиниц, что поможет им повысить качество услуг, не увеличивая стоимость. Таким образом, наши цены станут еще более конкурентными на фоне недавних пертурбаций в низовых ценовых нишах средиземноморского туризма.
– На московских туристических выставках Греция широко представлена. Какие конкретные продукты вы предлагаете российскому рынку?
– Нужно нацеливаться на конкретные формы туризма, прежде всего на религиозный туризм, о чем мы уже говорим в ходе наших контактов с туроператорами. Большую перспективу также имеет развитие горнолыжных центров в Греции, которые могут стать центром притяжения для любителей зимних видов спорта из России.
Я разделяю с греками чувства любви и уважения ко всей этой огромной стране, породившей великую историю, великую культуру и многому научившей мир своими деяниями
К этому нужно присовокупить гастрономический туризм, энотуризм, агротуризм, спортивный туризм с его видами, такими как подводные погружения. Если этот наш сигнал разойдется по всей России, мы сможем привлечь гораздо больше россиян и приблизимся к нашей цели. Все больше и больше друзей нашей страны в последние годы открывают для себя со все большей очевидностью, что Греция – не только летний курорт. Это круглогодичное туристическое направление, которое может предложить множество красот не только летом, но также и в другие периоды, когда наплыв туристов меньше, а цены выгоднее.
– Как насчет кризиса и его последствий для Греции? Существует ли риск для туристов и повод для беспокойства?
– До сих пор мне не сообщали ни об одном туристе, который бы пожаловался на то, что подвергся опасности или почувствовал себя неуверенно или неуютно. Греция и даже Афины не менее безопасны, чем другие страны, а в чем-то даже более. На наших курортах редко, чтобы не сказать никогда, происходит что-нибудь, внушающее беспокойство. К тому же российский народ не так зацикливается на этих проблемах, пусть о них и пишут в газетах. Если турист из России захочет приехать, чтобы найти здесь то, что мы ему обещали, я думаю, вопросы безопасности не станут препятствием. Мы демократическая страна, где демонстрации и акции протеста проходят в рамках внутреннего политического диалога, куда не может оказаться втянутым иностранный турист, тем более из России. Единственное исключение составляет центр Афин, и то в определенные дни и часы, известные заранее всем, а уж тем более компетентным турагентам, которые гарантируют, что туристы не претерпят никакого вреда и не станут свидетелями неприятных эпизодов, имевших место в соседних странах. Несмотря на негативные прогнозы, что доходы от туристической сферы могут упасть на 40%, по окончании сезона выяснилось, что туристов приехало даже больше, чем в обычные стабильные годы. В частности, греческое консульство в Москве выдало в 2010 году в полтора раза больше виз, чем годом ранее.
У нас есть и наши потрясающие древние памятники, наследие Древней Эллады и Византийской империи, культура, искусство и литература современной Греции
– Вы также отвечаете за использование так называемой туристической госсобственности. Какие возможности существуют для инвестиций с российской стороны?
– Существуют уникальные возможности. Мы сейчас даем возможность использовать очень значительную долю государственной недвижимости для частных инвестиций. Речь идет о многочисленных интересных предложениях по модернизации старых гостиниц, по предоставлению услуг и по освоению участков с выгодным расположением, с хорошими подъездами и с красивыми видами, где могут быть внедрены современные направления в туризме, такие как яхтинг или другие морские виды досуга. Я полагаю, что наш посыл и информация об уже конкретных объектах недвижимости и инвестиционных проектах еще не распространились достаточно обстоятельно и профессионально на российском рынке. Известно, что здесь есть много инвесторов, могущих проявить интерес к вложению капитала в Греции. Чем больше мы конкретизируем нашу политику по освоению туристической недвижимости, тем с более сформулированными предложениями мы будем выходить на российский рынок.
– Что обещает гостю вашей страны новое объединенное министерство культуры и туризма?
– Все самое лучшее! Соединение этих двух крупных отраслей дает возможность видеть воочию на каждодневном уровне, как с одной стороны туризм поддерживает культуру, а с другой – как культура питает туризм. Ведь что у нас есть, помимо природных красот, морей и пляжей? У нас есть и наши потрясающие древние памятники, наследие Древней Эллады и Византийской империи, культура, искусство и литература современной Греции и их великие творцы. И вот вся эта вотчина министерства культуры будет работать на укрепление туристического развития. Как вы понимаете, одно усиливает другое, две руки становятся одной, гораздо более сильной. Есть десятки непревзойденных и уникальных культурных мероприятий, проводимых в течение всего года, некоторые из которых имеют мировое значение. Представления, выставки, концерты, разнообразные музыкальные мероприятия, проходят по всей Греции, особенно в летний период. Никто не останется внакладе, достаточно только проявить интерес и выяснить, что можно посмотреть или послушать в районе вашего местопребывания. Что уж говорить о совсем маленьких местных праздниках подтверждающих ту тесную связь, которую греки всегда имели с танцем и песней, часто вовлекая в них своих гостей.
Разве не прекрасно наслаждаться свежайшей рыбой с белым вином за столиком у моря, где прибой подбирается к самым ногам, а луна ярко светит в небе, усыпанном яркими звездами?
– Что бы хотели передать тем потенциальным гостям, которые еще не успели познакомиться с вами?
– Вот что я сказал бы, обращаясь к нашим российским друзьям, которые бы хотели познакомиться поближе с иностранным министром, приглашающим их посетить свою родину: Во-первых, что он разделяет с подавляющим большинством греков чувства глубокой любви и безграничного уважения к российскому народу и его борьбе, ко всей этой огромной стране, породившей великую историю, великую культуру и многому научившей мир своими великими деяниями. Во-вторых, и сам я родом из туристической области – с острова Гиппократа Кос в архипелаге Додеканес, где еще есть вулканический Нисирос, Родос, славный своими красотами, Патмос с пещерой Откровения Иоанна Богослова. Родившись в таком месте, я и сам с девяти лет был вовлечен в туристическую деятельность, сопровождая иностранцев из порта острова к нашему дому, где мать сдавала две комнаты. И все последующие годы моя жизнь была непрерывно связана с туризмом.
Во время учебы на адвоката я подрабатывал сначала помощником официанта, потом официантом, ди-джеем в гостиничном ресторане, портье.
Я перевидал за свою жизнь множество туристов, но хочу сказать, что россиян мы ждем с распростертыми объятиями. Мы очень близки с дружественным и братским российским народом, мы ждем у себя россиян с большой любовью и предлагаем им сравнить, где еще их принимают с такой теплотой как в Греции. Уверен, что в большинстве случаев сравнение будет в нашу пользу.
– Не могли бы поделиться с нами каким-нибудь «секретом» из вашего личного туристического опыта?
– Ну, выделить какой-то один «секрет» среди бесконечных красот и ощущений, которые можно пережить в Греции, означало бы принизить их. Разве не прекрасно наслаждаться великолепным ужином, сидя за столиком у моря, где прибой подбирается к самым ногам, а луна ярко светит в небе, усыпанном яркими звездами?
Пойдите в древний театр и посмотрите спектакль Аристофана, с того самого места, где сидел великий комедиограф, и на том же самом языке, на котором он писал его
Перед вами свежайшая рыба и бокал превосходного белого вина, а вокруг – вся ваша семья, компания веселых друзей или коллеги. А может, это романтический ужин, где вы только вдвоем? Закат на греческих островах неповторим, но и восход тоже незабываемо красив. Уникальна и сама возможность пойти в древний театр и посмотреть спектакль Аристофана с того самого места, где сидел великий комедиограф, и на том же самом языке, на котором он писал его, или на современном греческом. Такие постановки античных трагедий и комедий проходят по всей Греции в рамках летних культурных фестивалей, чего не происходит ни в одной другой стране. А Музей Акрополя или сам Акрополь, переносящий тебя в V век до нашей эры, когда со скалы Пникс у его подножия выступал Перикл, на агоре Платон учился у Сократа, когда творили Эсхил, Софокл и Еврипид.
Таких моментов переживания истории и прикосновения к мечте может быть бесчисленное множество. На Косе, например, жил и творил великий Гиппократ, оставивший медикам всего мира свою Клятву, и можно посетить место, где он учил. Каждый человек привозит из Греции свои впечатления, у каждого они индивидуальны, но в каждом из них найдется место для наших морей и островов, природных красот, нашего гостеприимства и нашей культуры.
А когда я нахожусь в Москве, всякий раз открываю для себя что-то новое – с того самого момента, как я впервые оказался на Красной площади, которая поразила меня. Москва – потрясающая мировая столица, но при этом и очень дружественный город, где я не чувствую себя на чужбине, ведь наши народы действительно очень близки. К сожалению, я еще не успел побывать в Санкт-Петербурге, что собираюсь сделать в самое ближайшее время. Лучше не откладывать этого и не терять времени, а встречаться чаще, насколько нам это позволяет современная жизнь с ее удушающим ритмом и бременем обязательств.
Kаково ваше мнение?