header Греция Кипр России СНГ Афины
Салоники
Никосия
Санкт-Петербург
Москва
skyline
01 / 08
20.12.2010 09:35

Греческий сон Тамиллы Кулиевой Афанасий Авгеринос


Словно повторяя судьбу своих любимых героинь, Медеи и Кассандры, Тамилла Кулиева покинула свою страну и свой город, следуя за греком, который увез ее на свою родину. Но выпускница ВГИКа вовсе не собиралась разделять трагическую участь своих персонажей. Напротив, она пустила на своей новой родине глубокие корни – настолько, насколько глубоки традиции греческого театра и русской сценической школы. Опираясь на оба этих столпа, Тамилла вписалась во все виды актерской деятельности – театр, кино, телевидение, преподавание театрального искусства. Даже языковой барьер не стал помехой таланту и упорству актрисы. О том, как совершалось невозможное, Тамилла рассказала главному редактору «Э» Афанасию Авгериносу.

 

– Как Греция вошла в вашу жизнь?
– С раннего детства – ведь в России часто читают детям вместо сказок греческие мифы. Еще мне очень нравилась пластинка с греческими мелодиями, которая была у моего отца. Ему нравилось, как я танцевала под нее, когда мне было около пяти. В более старшем возрасте отец стал прививать мне любовь к Пифагору, Эвклиду, Аристотелю. Следующей греческой вехой стала комедия Лисистрата, которую мы ставили во время учебы во ВГИКе. Я изучала античных трагиков – начало начал в театре. Но Греция оставалась сказкой, мифом, и никакого желания уезжать из страны у меня не было. Просто я познакомилась со своим будущим мужем Григорисом Карандинакисом, тоже учившимся во ВГИКе на режиссерском факультете за него замуж, а потом мы переехали в Афины.

 

– Откуда вы родом?
– Выросла я в Москве, а родилась в Баку. Мои родители, хотя и не были людьми искусства, очень творчески ко всему подходили и хорошо разбирались в классической музыке. Отец, профессор экономики, отправил меня в музыкальную школу, а театр был неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. При этом он хотел, чтобы я пошла по его стопам, но искусство уже было у меня в крови, и я втайне от родителей сдала экзамены на режиссерский факультет Института культуры. Как ни странно, меня приняли. Мне было тогда всего восемнадцать лет, обычно туда берут людей с жизненным опытом и определенным уровнем знаний. Но через два года я узнала, что во ВГИКе набирают мастерскую А.В.Баталова, и стала поступать заново. Хотя мне тогда и пришлось оставить режиссуру, я горжусь, что училась у этого великого актера и педагога. Уже с четвертого курса я начала сниматься в главных ролях в четырех фильмах. В театре, правда, я не успела ничего сделать.
Как говорит моя мама, уже после моего отъезда в Грецию долго звонили с разных студий и приглашали сниматься, но меня в Москве уже не было. Конечно, я осознавала, что в греческой языковой среде мне будет крайне сложно состояться как актриса.

 

– Вы единственная зарубежная актриса, делающая настоящую карьеру в Греции. Вы сразу снялись в главной роли, а фильм получил госпремию…
– Да, это было через шесть лет после переезда. Конечно, пришлось начинать все заново с педагогом по сценической речи – перестраиваться и менять дикцию. Это было очень сложно, особенно в начале. Актер тренирует речь и годами вырабатывает правильное произношение. В моем случае надо было все это перечеркнуть и переучиваться. Наверное, мне помог хороший слух. Я погрузилась в язык с головой и старалась даже вообще не говорить на русском и не ездить в Россию.

 

Во время учебы во ВГИКе я играла в комедии «Лисистрата», изучала античных трагиков, но Греция оставалась сказкой, мифом, и никакого желания уезжать из страны у меня не было

 

Почти все годы своего пребывания в Греции я постоянно боролась с акцентом, записывала все свои роли на магнитофон и прослушивала. Мне повезло, что моя новая карьера началась именно с роли в кино в 1997 году. Это был фильм «Василики», история любви в период гражданской войны в Греции, начавшейся после Второй мировой. Кроме меня самой тогда никто не обратил внимания на мой акцент. Свою героиню я оправдывала тем, что и сами греки в разных частях Греции говорят немного по-разному. Но в театре, где сценическая речь гораздо важнее, у меня тогда бы все так гладко не прошло.
Сразу же после фильма «Василики» я снялась в успешном сериале – «Непрожитая жизнь». Преимущество телевидения в том, что моментально становишься известным. Еще во время учебы мой учитель Алексей Баталов говорил нам, что «кино, кроме славы, ничего не приносит».

 

– А когда пришел театр?
– Очень быстро. Пьеса Калиновского «Зверь на Луне», в которой я сыграла 10 лет назад, имела такой успех, что сейчас мы решили возродить ее. И публика приняла ее так же тепло. Параллельно мы играем водевиль Лабиша «Происшествие на улице Люрсин». В этом году мы пытаемся создать репертуарный театр, хотя для Греции непривычно ставить более одного спектакля за сезон.
Театральная жизнь здесь бурлит. Идут постановки по русской и зарубежной классике. Есть и тенденция модернизации репертуара, очень много экспериментальных сцен.

 

– Язык вы стали изучать в Греции или еще в Москве?
– Смешно и говорить: до отъезда ходила два месяца на курсы при МГУ, так что, по сути, учила язык уже в Греции. Цитата «в начале было Слово» как нельзя более подходит к актерам. Слово – одно из важнейших средств сценического выражения. Для меня было крайне важно понять и донести до других то, что скрывают «слова, слова, слова», как говорил Гамлет. Мне нужно было вжиться в эту перманентную роль, научиться не только говорить, но и думать, чувствовать, мечтать, видеть сны на новом для себя греческом языке.
Когда чего-то очень хочется, этого добиваешься. К тому же и средство общения в театре – это не только язык, речь и слово. Это еще и контакт, который возникает со зрителем при помощи многих других средств. Все актеры являются гражданами одного государства, имя которому - Театр. Хотя конечно, требований к речи это не отменяет – ведь она не должна выбиваться из общей мелодики произведения. 

 

Хоть мне и пришлось оставить режиссуру, я горжусь, что училась у такого великого актера, как Алексей Баталов

 

Мне, естественно, не хотелось всю жизнь играть эмигранток, поэтому пришлось приложить массу усилий, для того, чтобы мой репертуар распространился на те роли, которые мне интересны.

Несколько лет назад я встретилась в Греции с Никитой Михалковым, и мне кажется, он уехал, так до конца и не поверив мне, что я действительно играю в греческом театре. 

 

 

Подарок из Греции
Оказавшись в Греции в одной из своих поездок, я вдруг узнал, что на сцене играет Тамилла. Мне было бесконечно приятно видеть ее игру, и я дождался ее после спектакля, чтобы выразить свое удивление и восторг. Я просто поразился, как Тамилла справилась с этой неподъемной задачей. Это был настоящий подарок. Театр – довольно тревожное занятие, и даже играя на родном языке, нелегко понравиться зрителю.
Сейчас много гастролируют, но в основном танцовщики и певцы. Играть драматические спектакли и быть принятым зрителями чужой страны – огромное достижение. Я с гордостью рассказывал всем об этой девочке, которая училась в кинематографическом, даже не театральном институте, а теперь играет на греческой сцене, совершив переход в другой жанр и другую языковую среду. Это очень важно и для всего ВГИКа, и для русской школы вообще.
Очень рад, что Тамилла использует свой бесценный опыт для преподавания. Я уверен, что она передаст молодым секреты своего успеха. 
Алексей Баталов
народный артист СССР 

 

– Существует ли какой-нибудь конфликт между русской школой и греческой?

– Весь мир играет по российской методике, даже те, кто об этом не знает. Больше нигде не найдешь такого уровня и такой отлаженной системы обучения, как в России. Правда, сейчас и там все меняется, и не всегда в лучшую сторону. Но думаю, что русская школа всегда останется собой, потому что именно она лежит в основе актерского мастерства. Даже в Америку Художественный театр занес в свое время «микроб» Станиславского, и на этой почве появилось «Эктор студио».

 

Мне нужно было вжиться в эту перманентную роль, научиться не только говорить, но и думать, чувствовать, мечтать, видеть сны, а еще и играть по-гречески

 

 В Греции существуют интересные и талантливые актеры, но нет как таковой методики и системной школы их подготовки. Старшее поколение актеров передает свой опыт младшему, вот и все. Несмотря на это, греческий театр находится в Европе на довольно приличном уровне. Учитывая все это, неудивительно, что я начала свою карьеру в Греции именно с преподавания, пусть даже с акцентом.
Но, как бы то ни было, театр зародился в Греции, и начинать надо оттуда. Три великих греческих трагика, потом Шекспир, и, наконец, Чехов, создавший театр ХХ века. Именно на него и опирался Станиславский.

 

– Как вас приняла театральная среда Греции?
– Тяга именно к театру заложена у греков в генах. Это очень театральный и темпераментный народ. Очень многие молодые люди хотят посвятить себя театру, стать актерами. Им кажется, что это легко. Последнее время, да и не только в Греции, проявляется такая тенденция погони за легким способом зарабатывания имиджа, денег. Я своим студентам часто говорю, что главное не обманывать себя и знать, зачем вы пришли в театральную школу. Для того чтобы играть в мыльной опере и появиться на обложке журнала или чтобы серьезно заняться театром? Я не осуждаю и не игнорирую никакие цели. Просто каждый сам себе должен ответить на этот вопрос.
Вообще, я была удивлена тому, насколько тепло меня приняли в греческой актерской среде. Это и приятно, и многое говорит о самих греках. Этот радушный прием стал щедрым вознаграждением за мои первые работы. Вообще Греция очень близка России, не говоря уже о родном для меня Азербайджане. К тому же греки по природе своей очень искренни и непосредственно воспринимают то, что видят. Я помню эти встречи, слова, лица коллег, буквально избаловавших меня теплыми отзывами.

 

– Спасибо за греков.
– Не за что, потому что я себя тоже уже чувствую наполовину гречанкой. Здесь прожито полжизни – около 20 лет. Мой сын наполовину русский, наполовину грек. Греция – важная часть меня. Здесь моя семья, работа и друзья. Человек, живущий в другой среде, впитывает в себя и культуру, и менталитет.

 

– А простые греки, не театралы, как вас воспринимают?

 

Я себя тоже уже чувствую наполовину гречанкой. Здесь прожито полжизни – около 20 лет. Мой сын наполовину русский, наполовину грек.

 

– В Греции просто слишком много иностранцев и очевидно, что страна не в состоянии принять такое количество приезжих. Конечно, это неминуемо создает проблемы. Но я никогда не ощущала какого-то отношения к себе как к иностранке. Простые люди очень радушно меня приняли. Вообще, грекам чужд всякий расизм. У них очень открытый миру характер, дружелюбный по отношению к иностранцам и гостеприимный.

 

– Кризис сказывается на работе?
– Стало меньше возможностей на телевидении, в кино, да и в театре, хотя там я лично до сих пор на себе его не почувствовала. На телевидение вроде приглашают, хотя стало сниматься гораздо меньше сериалов. С другой стороны, нет худа без добра, потому что пришло время встрепенуться, заглянуть в себя, подумать о каких-то других ценностях, кроме потребительских.
Что касается театра, то вечно твердят, а сейчас особенно, что театр в кризисе. Но у меня такое ощущение, что театр и должен быть в кризисе, чтобы зарождалось что-то интересное, что могло бы и не появиться, если бы не препятствия, которые надо преодолевать. Творчество сомнительно, когда все благополучно.

 

– Может, сейчас время для сближения Греции и России, а то мы все говорим, а реального общения маловато?
– Греки всегда с большим трепетом и любовью обращались и продолжают обращаться к русской классике, к тем идеям, которые заложены в недрах русской души. Для русских сейчас появилась возможность познакомиться с Греций непосредственно благодаря туризму. Греки признательны за растущий, несмотря на кризис, поток гостей из России, который поддерживает местную экономику. Я рада, что растет число туров по истории, культуре и православной Греции.

 

Несколько лет назад я встретилась в Греции с Никитой Михалковым, и мне кажется, он уехал, так до конца и не поверив мне, что я действительно играю в театре

 

 

– Вы в основном играете русскую классику?
– Скорее напротив, из русских произведений была только «Женитьба» Гоголя. А вот в древнем театре Эпидавра я сыграла даже два раза. Эпидавр для русских всегда был овеян мифами, а для меня лично это очень важная глава в истории театра.
Мне досталась роль Кассандры в «Троянках» Еврипида, а затем Медеи в его же одноименной трагедии. Представьте себе мои чувства, ведь до меня этот театр не видел иностранок в роли героини греческой трагедии. К тому же обе этих роли оказались невероятно близки мне лично. «Троянки» Еврипида посвящены женщинам, увезенным из Трои в Грецию, а Медея вообще служит воплощением женщины, бросившей все, чтобы уехать за любимым на чужбину. Две такие роли, конечно, были для меня серьезным вызовом. Но, как говорил знаменитый писатель Казандзакис, «пусть со мной происходит не только то, что я могу выдержать, потому что стойкость беспредельна».
Я понимаю менталитет греков, но остаюсь Медеей, у которой за плечами совсем другие воспоминания и жизненный опыт. Но, возможно, именно потому, что я не выросла под сенью Акрополя, он никогда не был для меня чем-то обыденным, вызывая во мне священный трепет.

 

– А в России бываете?
– Раз в год обязательно приезжаю и стараюсь смотреть спектакли и быть в курсе дел. Театр в России все время куда-то движется, не стоит на месте. Это единственный вид искусства, который существует во времени и пространстве, его действие разворачивается здесь и сейчас, даже если это трагедия Еврипида.
Мне очень сложно сравнивать Москву нынешнюю с той Москвой, в которой я когда-то жила. Все меняется, и очень быстро. Приезжая, я вроде вижу свой город, а государство как будто совсем другое. У меня все время идет процесс познания происходящих перемен. Всякий раз сталкиваешься с какими-то новыми – не то чтобы с хорошими или плохими – но иными вещами. Одно неизменно – меня всегда там ждут мои любимые родственники, которые скучают по мне, а я по ним. Обычно я приезжаю к ним зимой, а они ко мне – летом.

 

– Вы что-нибудь делаете в Афинах для русской культуры?

 

Театральная жизнь в Греции бурлит. Идут постановки по русской и зарубежной классике. Есть и тенденция модернизации репертуара, очень много экспериментальных сцен.

 

– Как раз сейчас я работаю над созданием Международной школы театрального искусства, которая будет функционировать с января 2011 года. Учитывая мои азербайджанские корни, к этому процессу активно подключилось посольство Азербайджана в Греции, в партнерстве с которым и будет осуществляться этот проект. Мне удалось собрать очень сильный международный состав - педагогов из России, Азербайджана, Грузии, Литвы и самой Греции. Почти все они – выпускники Театральной академии (ГИТИС) или ВГИКа. В их числе народный артист СССР и Грузии Роберт Стуруа, литовский режиссер Цезарис Граузинис, завкафедрой ГИТИСа по сценическому движению Николай Карпов, наш общий друг со времен ВГИКа режиссер Димитрис Куциабасакос, моя сокурсница по ВГИКу из Баку Мяляк Аббасзаде. Таким образом, я стараюсь перенести российскую актерскую школу и лучшие традиции народов бывшего СССР на греческую почву, довести их до греческой молодежи. В будущем я хочу посвятить себя именно педагогике.
Безусловно, я мечтаю, чтобы состоялись какие-нибудь совместные международные проекты, где я могла бы использовать свои навыки и наработанный здесь опыт в сочетании с теми корнями и традициями, которые во мне заложены. Расстояние и языковые барьеры можно преодолеть, но не прожитые годы...

комментарии (0)
Kаково ваше мнение?
Bыберите иконку
Oтправить
Oставить!

Хорошая тема! / Αναγνώστης ΔημήτριοςПауки покрыли паутиной часть побережья в Греции / Всю жизнь мечтала побывать в Греции. Только очередной кризис всё не дает мечте осуществиться. / Тина«Визовый вопрос перестал быть препятствием для россиян» / Прочитав эту статью,я, поражена до глубины души ! Какой Николай был талантливый , глубокий человек ! Какие творил замечательные работы ! И очень важно , что свой... / ИринаАкция "Бессмертный полк" пройдет в восьми городах Греции / Геннадий МельникАлександр, можно позвонить Вам? И.Джуха. +7 918 261 4087 / Иван ДжухаОстров Карпатос – заслуживает того, чтобы здесь побывать... / Покойся с миром доблестный воин и сын Эллады... / Ветер КрымскийРодос, Греция / Сохранился витраж работы Флорентийского мастера,где изображена Зоя в образе Венеры Урании. Красавица с темно рыжими распущенными волосами и тонкой талией. / ИванТеодор Курентзис: «Я себя ощущаю российским музыкантом греческой веры» / дод / эжЗакинтос, Греция / Да, я тоже давно об этом слышала. Спасибо за статью. Никак не могла вспомнить название острова! / ЛарисаВ Греции открылся представительский центр ДНР / Согласна, статья интересная. Прочитала на одном дыхании., залпом. / НатальяТуроператоры предупредили россиян о нехватке путевок на Кипр и в Грецию / полностью согласен с автором статьи. / алексТрамп признался в любви к грекам /